さらば

さらば

 さらばとは、日本語の別れの挨拶。「さようなら」が一般的だが、きっぱりとした別れを表現したいとき、「さらば」と言うこともある。しかし、「さようなら」も「さらば」も、意味は「そのようであるならば」ということで、「それじゃ、お別れしましょう」とでも言いたいところを後半をぼかした言い方である。つまりわれわれは、「じゃあね」くらいの軽い調子で、しかも言いたいことをはっきり言わずに人と別れているのである。英語のgood-byeは、“God be with you(神があなたとともにいますように)”が語源。中国語の「再見」は「また会いましょう」とう意味で、いずれも何が言いたいのかはよくわかる。おそらくわれわれは、別れた直後に相手が不慮の事故に遭うかもしれないし、別れたっきり二度とこの人に会えないかもしれないので、安易に「神様が守ってくれますように」とか「また会いましょう」などと口にしたくないのかもしれない。(KAGAMI & Co.)

関連用語

講談社より『笑える日本語辞典』発売中! 

書店、ネット書店等でお求めください。

定価1.000円+税

中国語繁体字版『笑談日本語』登場!

台湾、香港等で発売中

きゅうしゅ.jpg
ゆとり教育.jpg
パクチー.jpg
わぎゅう.jpg
看板娘.jpg